We provide translation services for
management, business, and information technology specialized materials. We don't
provide translation services for general purpose materials in other
fields of knowledge, and our services are limited to materials in
the management, business, and information technology fields.
We use human translation performed by
specialized management and business practitioners who are Arabic
natives. No machine automated translation is used in any case.
Our translators are management
professionals specialized in their fields, while at the same
time mastering both the Arabic and English languages, and hold
recognized certificates in translation and interpretation skills. For purposes of accurancy, consistency, quality, maintainability, and punctuate delivery, we use professional CAT tools, like Trados, to facilitate our work.
Check our translation credentials
Membership Certificate in the International Union of Languages and Translation
The following are the types of the available
services
We translate the original Arabic text
into English text using human translation so that the resultant
English text is natural and expressing the intended meanings of the
original source Arabic text.
We translate the original English text
into Arabic text using human translation. Attention is paid to
versatility of the Arabic speakers dialects by ensuring a common
standard terminology is used in as many cases as possible, and
differences are highlighted whenever inevitable.
We review translated Arabic materials
for correctness of the Arabic grammar and punctuation rules.
Our portfolio of translation
projects includes materials of the following global frameworks
ITIL®
PRINCE2®
CMMI®
ISO®
COBiT®
TOGAF®
Types of Translation Projects
Examples of translation projects we do
include but are not limited to the following types:
-
Translation of
management books:
We contract with the author or the
publisher of books on topics related to IT management, project
management, and general management subjects, to translate these
books. Copyright and publishing rights are preserved to the
commissioners of the work, while our role is limited to providing
the translation service.
-
Translation of educational materials:
The training agent who wants to
provide their training materials in different languages contracts us to translate all kinds
of materials, including handbooks, presentations, tests,
certificates, and other related materials.
-
Translation of software and website interface:
Like project management software
tools, IT management software tools, and applications of similar
purposes, as well as corporate websites. Our experience in software
development and localization guarantees delivering the most accurate
result for user interface and associated documentary translation.
-
Translation of project documents:
We provide organizations and
consultants with the ability to translate various project documents,
like plans, reports, presentations, surveys, communications, among
others.
To order any of these services please
contact us specifying your project details
and requirements.
ITIL® and PRINCE2®are registered trademarks
of AXELOS Ltd.
CMMI® is a registered trademark of Carnegie Mellon University
COBiT® is a
registered trademark of ISACA
ISO® is a registered trademark of the International Organization
for Standardization |